Keila malcactam David libraycun
23
Juc muyunćhümi Filisteo läducunaca Keila malcaman yaycälälil chaylä jalüchisha trïgucunäta apaculcäla.
Chayta David yaćhälulmi,
2 Tayta Diosta tapula:
“¿Filisteo läducunäwan pilyä lïmanchun?”
nil.
Niptinmi Tayta Dios:
“Liy pilyamü;
Keila malcacta libraycamuy” nin.
3 Ñatac Davidwan cä nunacunämi nipäcun:
“Cay Juda lädullaćhu cayalpis manchäśham cayanchic.
Filisteo läducunäwan pilyä Keilacta lilꞌa maynüñaćh chucchuyäśhunpis” nil.
4 Chaymi Tayta Diosta David caśhan tapuptin pay nin:
“Keila malcaman pasayña.
Filisteo läducunäta yaꞌami maquiquiman ćhulaycamuśhä” nil.
5 Chaymi Keila malcaman Filisteo läducunäwan pilyapämü David nunancunawan liculcan.
Chayćhu lluy camacalculmi uywancunactapis duyñuchacaycälin.
Chaynüpam Keila malcacta David libraycula.
6 Canan má,
Davidwan pacacü Ahimelecpa chulin Abiatar Keila malcacta lila chalicucta apacuśham.
7 Saultañatacmi willaycälila Keila malcaman David śhamuśhanta.
Chaymi Saul nin:
“Tayta Diosmi maquïman canan ćhulaycämun.
Puncuwan,
candäduwan wićhaśha malcamanmi canan śhaticacämun” nil.
8 Nilculmi Saul pilyä nunancunacta ayalcachil Keila malcacta liculcan Davidtawan lluy nunancunacta cunćhälälinanpä.
9 Chaynu camacaycünanpä Saul cunćhäśhantam David yaćhälun.
Chaymi sasirdüti Abiatarta nin:
“Chalicucta apamuy” nil.
10 Apämuptinmi David mañacula:
“Israel caśhtacunäpa Tayta Diosllay,
cay uyway nunallayqui tuquictam yaćhá Keila malcaman Saul śhamuy munaśhanta.
Yaꞌa-laycumari cay malcacta camacaycüluyta munayan.
11 ¿Uyalishämannüchun Saul ashïní rasunpa śhayämun?
¿Keila nunacunaca paypa maquinmanchun ćhulaycälälimanꞌa?
Tayta Diosllay,
ama chaynu caychu cay nunallayquita niycallämayꞌari” nil.
Niptinmi Tayta Dios:
“Aw,
Saul śhamunꞌam” nin.
12 Niptinmi David caśhan tapun:
“¿Keila nunacunaca yaꞌactawan lluy nunäcunacta Saulpa maquinmanchun ćhulaycälälimanꞌa?”
nil.
Niptinmi Tayta Dios:
“Aw,
Saulpa maquinmanmi ćhulaycälälishunqui” nin.
13 Niptinmi Keila malcapïta David süta paćhac-yupay (600) nunancunawan liculcan.
Jinalmi wicćhu cayćhu pulipäcula.
Chaynu David Keila malcapïta ayicuśhanta yaćhälulmi Saul chay malcaman manaña yayculachu.
14 Chaynüpam David chunyä Zif lädup ulꞌuncunaćhu yaćhananpä quïdacula.
Ñatac Saul walan-walan ashiyaptinpis Tayta Diosꞌa manam talichilachu.
15 Wañuchinanpä Saul śhamuśhanta David yaćhälulmi chunyä Zif lädu Horesćhu quïdacula.
16 Chaynu Horesćhu David cayaptinmi Jonatan lila.
Chayćhümi Tayta Diosman jinalla chalapacunanpä callpanchaycula caynu nil:
17 “Ama manchacuychu;
papäní Saul manam talishunquichu.
Anmá Israel caśhtacunäpä mandacünin canqui.
Yaꞌañatacmi atimü puydï yanapäniqui caśhä.
Caynu canantá quiquin papänïpis yaćhayanmari” nin.
18 Chaynüpam Tayta Diospa puntanćhu pulan limalinacälälin.a
Chaypïtam Horesćhu David quïdacun;
Jonatanñatacmi wasinta cuticun.
19 Zif malcapi nunacunäñatacmi Gabaa malcaman lilcälil Saulta nipäcun:
“¿Manachun yaćhanqui malcäćhu David pacaläśhanta?b
Chunyäcäpa sur lädunćhu,
Haquila ulꞌućhu,
Hores ulꞌućhümari pacalayan.
20 Chayurá mandacü taytallay,
śhamuśhayqui üram maquiquiman Davidta ćhulaycälimuśhä” nil.
21 Niptinmi Saul nin:
“Yaꞌacta llaquipaycälimäśhayquipïta Tayta Dios allinpä licaycälishunqui.
22 Pay llaqui-llaqui fisyunllan caśhantam willapämäla.
Chaymi canan lipäcul tuquicta yaćhaycälimunqui mayćhu pacaläśhantapis,
jinaman mayan licaśhantapis.
23 Maycunaćhu pacaläśhantapis tuquicta yaćhaycälimulꞌari willaycälimay.
Chaynu willaycälimaptiquićh amcunawan yaꞌa lishä.
Chay-lädućhu rasunpa cayaptinꞌa Juda ayllućhu wasin-wasinmi yaꞌa ashïshä” nil.
24 Niptinmi Zif malcayu nunacunaca “jamallá” nilcälil malcanta cuticulcan.
Davidñatacmi lluy nunancunawan Maon chunyäcäćhu cayalcäla,
Araba chunyäcäpa sur lädunćhu.
25 Saulꞌa nunancunawanmi ashïnin licuyalcan.
Davidñatacmi willaycäläliptin chunyä Maonćhu cä ulꞌuman jiꞌalpälälimun.
Chayman lishanta Saul yaćhälulmi chay lädumanñatac pasacun.
26 Saulmi ulꞌup juc lädunpa liyalcäla.
Davidñatacmi nunancunawan juc lädunpa wañuy-wañuy ayiyalcäla.
Ñatac Saulꞌa nunancunawan lluyñam cunćhäśha cayalcäla chalapäcunanpä.
27 Chayćhümi juc willacü ćhaycamul Saulta nicuyan:
“Apuraylla cutipämuy;
malcanchicmanmi Filisteo läducunaca yaycälälimun” nil.