Paulus kjeem bat de Staut von Korinth, un hee schauft un wond bie Aquila un Priscilla, un aule Sabaten vekjindijd hee de goode Norecht enne Judenschool
18
1-2 Von Athen wia Paulus nom Wasten jegonen, bat de Staut von Korinth, un doa troff hee een Jud aun, dee Aquila heet, dee en de Jäajent von Pontus jebuaren wia. Un Aquila wia korz, met siene Fru Priscilla toop, von Italieen jekomen, wiel de Kjeisa Klaudius haud befolen, daut aule Juden von de Staut von Room veloten musten. 3 Un wiel Paulus krakjt soone Oabeit deed aus Aquila un Priscilla, dan bleef hee bie äant enne Kost, un hee schauft bie äant en äa Jeschaft, un muak met äant toop Zelten. 4 Un aule Sabaten jinkj Paulus no de Judenschool, un hee vesocht de Juden un Griechen to beräden, toom Gloowen to komen.
5 Un aus Silas un Timotäus von Mazedonieen jekomen wieren, dan beschaftijd Paulus sikj wiedahans bloos met daut Wuat Gottes, un hee jinkj auledach no de Judenschool, un hee bewees de Juden, daut gaunz kloa von ut de Schreften, daut Jesus de Christus wia. 6 Un aus de Juden sikj oba bloos wäaden, un äwa Paulus spataden, dan stoof hee sikj siene Kjleeda ver äant ut, un bewees äant doamet, daut see sikj ver Gott wudden veauntwuaden motten. Un Paulus säd, "Wan jie nu omkomen, dan sie ekj nich veauntwuatlich daut jie nich jleewen. Von nu aun schauf ekj mank de Nich-Juden wieda."
7 Un aus Paulus de Judenschool veloten haud, dan kjeem hee no Titius Justus sien Hus. Titius wia een gottesferchtja Nich-Jud, dän sien Hus fuaz biesied de Judenschool wia, un doa prädijd Paulus de goode Norecht wieda. 8 Un de Harscha von de Judenschool, heet Krispus, un hee, un siene gaunze Famielje, wieren toom Gloowen aum Harn jekomen. Un doatoo wieren uk noch väle aundre Korintha, dee uk toom Gloowen jekomen wieren, un dee sikj dan uk hauden deepen loten.
9-10 Un de Har wia eene Nacht no Paulus jekomen, un haud am em Jeist metjenomen, un säd, "Fercht die nich fa dee waut jäajen die schaufen, prädij mau wieda un sie nich stell! Wiel ekj sie met die, un woa die beschitzen, soo daut kjeena die waut aundoonen woat. Wiel doa sent noch väle en dise Staut, dee aun mie jleewen woaren, un du saust dee halpen." 11 Un soo bleef Paulus een Joa un sas Moonat en Korinth, un hee lieed de Menschen daut Wuat Gottes.
De Juden vekloagden Paulus ver dän Harscha Gallion
12-13 Un daut wia soo rom jekomen, daut aus Gallion de Harscha von de Jäajent von Achaja jeworden wia, dan wieren atelje Juden, sikj eenich jeworden, daut see Paulus ver dän Harscha vekloagen wullen, un soo schlapten see am ver Gallion verem Jerecht, un säden, "Disa veleit de Menschen, un lieet daut eena Gott aundasch aunbäden saul, aus ons Jesaz ons daut väaschrift."
14 Un krakjt aus Paulus sikj haud veauntwuaden wult, dan auntwuad Gallion de Juden, un säd, "Horcht emol häa! Wan sikj dit om waut schlemmet haundeld, ooda om een Vebräakjen, dan must ekj dise Sach rechten. 15 Oba wiel dit bloos om Wieed, un Nomes, un om june Jesazen haundelt, dan kjenn jie dise Sach doch goot selfst räajlen. Äwa soone Sach aus dit ha ekj nuscht to sajen." 16 Un doamet juach Gallion de Juden von ver sien Rechtastool wajch.
17 Un aus see noch emma en de Jerechtshaul wieren, dan fuaren de Griechen too, un see jreepen sikj Sosthenes, de Harscha von de Judenschool, un see vekjielden am doa ver Gallion, un hee kjemmad sikj doa oba nuscht om.
Paulus reisd trigj no de Staut von Antiochieen, un hee stoakjt aul de Gleubje dee hee hinjawäajes auntroff
18 No dit wia Paulus noch lang en Korinth jebläwen, un aus siene Tiet doa to Enj kjeem, dan neem hee von de Jeschwista von Korinth aufscheet, un hee, un Priscilla un Aquila jinjen nom Siedoosten bat de Howe von de Staut von Kenchreä.
Paulus haud Gott een Eid jeschwoaren, un daut kjeem soo rom, daut aus see en Kenchreä wieren, daut hee dän Eid volfelt haud. Un wiel de Juden daut soo fa Mood hauden, daut see sikj de Hoa aufschneeden, wan see Gott een Eid volfelden, dan leet Paulus sikj en Kenchreä de Hoa aufschnieden.
No dän daut Paulus sikj haud loten de Hoa aufschnieden, dan stieejen hee, un Priscilla, un Aquila opp een Schepp en, un dan fuaren see loos no de Jäajent von Syrieen.
19 Von Kenchreä wieren see nom Oosten jefoaren, bat de Staut von Ephesus, un von doa reisd Paulus auleen wieda. Oba ea hee Priscilla, un Aquila haud doa jeloten, dan jinkj hee no de Judenschool von Ephesus, un unjahilt sikj doa met de Juden äwa de Schreften. 20 Un de Epheesa wullen jieren han daut Paulus noch lenja doa bliewen sull, un hee deed daut oba nich, wiel hee daut bosich haud. 21-22 Un aus Paulus von Ephesus wieda reisen wull, dan neem hee von de Epheesa aufscheet, un säd, "Wan daut Gott sien Wellen es, dan woa ekj wada trigjkomen." Dan stieech Paulus wada opp een Schepp en, un hee fua nom Siedoosten opptoo, bat de Howe von Staut von Cäsarea. Von Cäsarea jinkj Paulus tofoot no Jerusalem, wua hee sikj de gleubje Vesaumlunk besocht. Un von doa jinkj hee nom Nuaden, bat de Staut von Antiochieen, von wua hee siene tweede Missionsreis aunjefongen haud.
Paulus funk siene dredde Missionsreis aun
23 Aus Paulus een Tietlank en Antiochieen vebrocht haud, dan reisd hee wada loos, derch de Jäajende von Galatieen un Phrygieen, un hee stoakjt aul de Gleubje, dee hee hinjawäajes auntroff.
Apollos prädijd en de Staut von Ephesus, oba Priscilla un Aquila läden am de Schreften kloara ut
24 Un doa wia een Jud, dee entweschen no Ephesus jekomen wia, un sien Nomen wia Apollos. Apollos wia en de Staut von Alexandrieen jebuaren, un hee kjand de Schreften von Moses un de Profeeten sea goot. 25 Apollos haud een gooden Vestentnis von de Lieren von dän Harn Jesus, un hee wia een gooda Rädna, dee emma sea bejeistat wia, wan hee de Menschen von Jesus lieed.
Oba Apollos wia bloos met de goode Norecht von Johanes de Deepa bekaunt, un soo haud hee daut noch nich aula kloa, waut Jesus aules jedonen un jelieet haud. 26 Un aus Priscilla un Aquila hieeden, woo frie Apollos en de Judenschool von Ephesus jeprädicht haud, dan neemen see am tosied, un see erkjläaden am atelje Dinja, soo daut hee de Lieren vom Harn Jesus bäta vestonen kunn.
Apollos prädijd en de Jäajent von Achaja, un hee erkjläad de Juden daut Jesus de Christus wia
27-28 Apollos haud jeplont no de Jäajent von Achaja to reisen, un de Gleubje von Ephesus rooden am daut uk sea too. Un see schreewen een Breef aun de Gleubje von Achaja, un see bestalden daut see am sea oppnämen sullen.
Un aus Apollos bat Achaja jekomen wia, dan wia hee fa de Gleubje een groota Säajen, wiel hee kunn de Juden daut emma frie ver aulem, von ut de Schreften bewiesen, daut Jesus de Christus wia.