Josepa mayurnincunam Egiptoman micuy ashï lipäcun
42
Ñatac Egiptoćhu micuy caśhanta Jacob yaćhälulmi chulincunacta nin:
“¿¡Caynu licapänacuyällalꞌa micuypïpis wañüśhunćha!?
2 Egiptoćhu trïgu lantipä caśhanta uyalïlümi.
Lantimü wayra lipäcuy,
micuypi mana wañunapä” nil.a
3 Chaymi Josepa ćhunca mayurnincuna Egiptoman trïgu lantï lipäcula.
4 Ñatac Jacobmi chulin Josepa wawꞌi-caśhan Benjaminta mana caćhalachu “imapis pasälunmanćha” nil.
5 Chay jinantin Canaan malcäćhüpis micuy wana cacuyaptinmari malca-masincunawan Israelpa chulincunapis lipäcula.
6 Chay Egiptoćhu Jose puydï licaycüca calmi trïgucunäta lluy nunacunämanpis lanticula.
Chaymi mayurnincuna ćhälul puntanman unꞌulacuycul uyshuycapäcula.
7 Chayćhu Jose licälul-pacham mayurnincuna capäcuśhanta lisïla.
Ñatac mana lisïnümi nana-nanaypa tapula:
“¿¡Amcuna,
maypïmi śhapäcamunqui!?”
nil.
Niptinmi:
“Canaan lädupïmi trïgu lantï śhapämullalá” nipäcun.
8 Masqui Jose lisiyaptinpis chay ćhuncantin mayurnincunam ichá mana lisipäculachu.
9 Chayćhümi Jose unay suyñucuśhanta yalpälun.b
Chaymi nin:
“¿Cay malca mana sumä armädu caśhanta awaytaycaćhämi sigürupis capäcunqui?”
nil.
10-11 Niptinmi paycunañatac:
“Taytay,
yaꞌacuná chay lulayta manam yaćhapäcullächu.
Juc taytap chulillanmi rasuncällacta limä-cama capäcullá.
Cayta śhapämulá trïgu lantïmi,
manam juc pinsaynïwanchu” nipäcun.
12 Niptinmi Jose:
“Chay,
yanꞌalmi.
Cay malcacta awaytämi amcuna śhapämulanqui” nin.
13 Niptinmi paycuna:
“Yaꞌacuna ćhunca ishcayniyu wawꞌi-caśham capäcüllá.
Canaan malcäćhu yaćha taytäpa chulillancunam lluypis cayalcällá.
Śhullcämi taytäwan quïdacamun,
jucninñatacmi unayña chincacun” nipäcun.
14 Chaymi Jose:
“Nishänüpis awaytaycaćhämi capäcunqui.
15 Má,
cayta lulaycäliy yaćhaycunäpä:
Faraonpa pudirnin caynïwanmi niycälic,
śhullcayquita puśhapämuy.
Mana puśhapämulꞌa caypi manam yalupäcunquichu.
16 Jucniqui cutipäcuy śhullcayquita puśhamü,
juccunäñatac wićhalapäcunqui.
Chaynüpaćh yaćhaycuśhä nimäśhayquica rasun caśhanta.
Chaynu mana captinꞌa Faraonpa śhutinćhümi awaytaycaćhäcunapä licaycuśha capäcunqui” nin.
17 Nilculmi quimsa muyun wićhalächila.
18 Chay quimsa muyunpïtam Jose:
“Yaꞌa Tayta Diosta manchacümi cá.
Cawsapäcunayquipä cayta lulapäcuy:
19 Rasunpa mana imapis lulä-cama capäculꞌa carsilcäćhu jucniqui wićhalapäcuy.
Partiñatac trïgucta apaculcul cutipäcuy wasiquićhu micuypi mana wañulpälinanpä.
20 Ñatac śhullcayquita puśhamuptiquim ichá yaćhaycuśhä rasuncäta limäca capäcuśhayquita.
Chaynu mana lulayculꞌa wañupäcunquim” nin.
Niptinmi chay nishanta awnipäcula.
21 Chayćhümi quiquinpula:
“Lluy caycunacta pasayanchic śhullcanchicwan mana allinta lulaśhanchicpam.
Maynu waꞌaśhtin mañacamaptinchicpis manam llaquipayculanchicchu.
Chayta lulaśhanchicpam caycunacta pasayanchic” nil ninaculcan.
22 Chayćhümi Ruben nin:
“Manachun mićhaculcälac:
‘Mana allinta ama lulaśhunchu śhullcanchicwan’ nil.c
Niyalcaptïpis mana uyalicuyculmi lulapäculanqui.
Chaymi paypa bïdanpi canan caycunacta pasayanchic” nil.
23 Ñatac paycuna manam tantialachu Jose uyaliśhanta.
Jose paycunawan limananpä jucmi limayninman ticlachï cala.
24 Chayta uyalilmi Jose juc läduman aśhulcul waꞌacula.
Chaypïta cutiycul limapayculmi lluypa ñawpäninćhu Simeonta maquipi cadinächila.
25 Chaypïtam Jose yanapänincunacta nin:
“Cuśhtalninman-cama trïgucta winapuy.
Chayman-camatacmi illaynintapis winaycapunqui.
Jinaman milcapancunapäpis uycäliy” nil.
Niptinmi chay nishantanülla lulaycälila.
26 Chaymi mayurnincuna aśhnuncunaman cargacalcälil liculcäla.
27 Chaypi jamapacuśhanćhüñam aśhnunta alaycunanpä jucnin cuśhtalninta quićhaycunanpä illaynin chayćhu cayäña.
28 Chaymi wawꞌi-caśhancunacta nin:
“¡Licay,
illaynïta cuśhtalnïman cutiycächimuña!”
nil.
Niptinmi juccunaca manchacuypïta almanpis yalüśha:
“Tayta Diosllay,
imactatan lulayalcällämanqui” nicuyalcan.
29 Ñä Canaan malcäćhu cayalcalmi papänin Jacobta lluy ima pasaśhantapis willapaculcäla,
30 cay nil:
“Chay Egipto nasyunćhu puydïcämi nana-nanaypa niycäliman;
nasyunninpa awaytaycaćhäpämi licälälimanpis.
31 Chaymi nipäculá:
‘Manam awaytächu capäcüllá,
rasuncällacta limä-camam cayalcällá.
32 Yaꞌacuna ćhunca ishcayniyu wawꞌi-caśham capäcú.
Śhullcämi taytäwan Canaan lädućhu quïdacamun,
jucninñatacmi unayña chincacun’ nil.
33 “Chaymi chay nasyunćhu puydïca nipäman:
‘Rasunpa mana imapis lulä-cama capäculꞌa,
carsilcäćhu jucniqui wićhalapäcuy.
Partiñatac trïgucta apaculcul cutipäcuy wasiquićhu micuypi mana wañulpapäcunanpä.
34 Cayman śhullcayquita puśhamuptiquićh yaćhaycuśhä allin-cama capäcuśhayquita.
Jinalćha cay nasyunman jawcalla ima lantïpis yaycapämunqui’ ” nil.
35 Nilcul trïgunta talliśhanćhümi lluypa cuśhtalninćhu-cama pägaśhan illayca illay luncućhu ipichalayäña.
Chayta licälälilmi papäninwan lluy manchapacälälin.
36 Chaymi papänin Jacob nin:
“Mana chuliyütañaćh caćhaycämanqui,
Jose manañam canchu,
Simeontapis caćhaycälälimunqui,
Benjamintapis puśhäluyta munacuyalcanqui.
¡Chaynu jinalcämalꞌa lluy chulïcunactaćh camacälälinqui!”
nil.
37 Chaymi Ruben taytanta nin:
“Papay,
Benjaminta puśhapäcuśhä;
quiquïmi cutichimuśhä.
Mana cutichimuptiꞌa ishcaynin chulïtaćh wañüchinqui” nil.
38 Niptinmi Jacob:
“Benjaminnïtá amcunawan linanpä manam caćhaycüchu.
Śhullcan Josenïpis wañucuptinmi cay japallanña cayäpaman.
Chay caminućhu imapis pasaptinćha waꞌayällal wañülüman.
Chaynüpa supayapäluptí amcunaćh juchayu capäcunqui” nin.